--/--/--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告
2006/08/27

秀水市場

今日は旦那さまとおでかけ。

行ったのは北京の中心から程近い「秀水市場」です。

市内にはいくつかの市場があるのですが、私は秀水が一番好きです。
強引な客引き(?)はありますが、慣れればなんてことないし(笑)、
ブラブラ歩くだけでも楽しいです。

中でも4階のジュエリー売り場は圧巻ですよ。

中国は淡水パールが比較的安く手に入ることで有名なのですが、
その淡水パールをはじめとした、ジュエリーのお店がフロア一面にズラリ!!




スポンサーサイト
今日のおでかけ | Comments(0) | Trackback(0)
2006/08/25

水煎包(shui3 jian1 bao1)

先日教わった水煎包(shui3 jian1 bao1)です。

今回は餃子粉ではなく「自発粉」というものを使いました。



この自発粉、イーストが最初から入っている小麦粉なんです。
なので、ぬるま湯を混ぜてこねるだけで、あとは発酵時間を置くのみ。
楽チンです。

でも、味はなんと言うか、中華っぽいというか・・・
これを使ってピザのクラストを作ってみたのですが、思っていた味と違ったのです。


さて、話は戻って水煎包。

餃子の皮のように、小さい円形に伸ばします。



具を包みます。本日の具は豚肉、白菜、ネギ。シンプルが一番。



でもね~、先生みたいに、綺麗に包めないのよね~(><) とほほ。。。。



しかも、私がひとつ包む間に、先生3つも包んでるし!さすがです!!



熱したフライパンに乗せて~



お水に片栗粉を混ぜたのを注いで~



水がなくなるまで、弱火で蒸します。



そうすると、底がパリパリして、美味しいミニミニ肉まんの出来あがり~。




おうちごはん | Comments(0) | Trackback(0)
2006/08/23

記念すべき・・・・

昨日は北京で迎える、私の初めての誕生日でした。



特別なことはせず、2人で家でお祝いをしました。

ところがその晩、2人で仲良く腹痛を起こし(笑)、

今日、私は学校を休むハメに。。。。。

特に怪しいものは食べてはいないのですが・・・・


病院に行って薬をもらったので、もう大丈夫です。
どうかご心配せずに。

北京には日本人医師が駐在している病院があって、日本語で診察が受けられるんです。
大変心強いです。



日々徒然 | Comments(0) | Trackback(0)
2006/08/21

何かに似ていると思ったら・・・

5月に「永和大王」というファーストフードに入ったときのことを書いたのですが、
この「永和大王」の看板、何かに似ているんだよなぁ~、とずっと思っていました。

中国語のクラスメートと通りかかったとき、
友人が「これってK●Cのカーネルおじさんに似てるよね」とポツリ。

そう、そう、そうなのよ。カーネルおじさんなのよ!!




日々徒然 | Comments(0) | Trackback(0)
2006/08/17

力持ち!

私の家の近くではあまりトラックを見ません。
その代わり、荷台を引いている自転車を良く見かけます。



時々この荷台に子供や家族を乗せて、自転車をこいでいるお父さんを見かけます。

時には、こんなに積んでいる人も・・・・・



よく落ちないなぁ・・・・。



日々徒然 | Comments(0) | Trackback(0)
2006/08/16

火鍋

先日、旦那さまの同僚の方たちと火鍋を食べに行きました。



お鍋の真ん中で仕切ってあって、2つの味のスープが一度に味わえます。
赤い方は辛いスープ、白いのあっさり味のスープ。
中に入れる具は自分達で選んで食べることが出来ます。

暑い中、ハフハフ言いながら食べるお鍋も最高♪



おそとごはん | Comments(0) | Trackback(0)
2006/08/11

水漏れ再び

先日のことです。
お風呂から上がり、お水でも飲もうかとキッチンへ。
そしたら、キッチンの半分が水浸し・・・・・(--;)

北京では水道水が飲めないので、
口に入れるものは全てミネラルウォーターを使うようにしています。
毎回、毎回、ペットボトルのお水を買うのが大変なので、
家にはウォーターサーバーを置いています。

どうやら原因はサーバーの水のタンクから水が漏れている模様。。。
もう夜遅かったので、管理事務所に電話するのは無理。
ひとまずタンクをサーバーからはずして(19ℓのお水が入っていて、重かった・・・)、
床を拭いて、ひとまず就寝。
翌朝、朝一で管理会社に電話して、交換してもらいました。

ここのところ、毎日雨が降っているため先日の雨漏りもまだ修理が終わってないし・・・・

水難の相でも出ているのかしら???



日々徒然 | Comments(0) | Trackback(0)
2006/08/10

立秋の晴れた日に

8/8(火)は立秋でしたね。
北京でも日本と同様に、暦によって季節を感じる風習があるんです。
なんだかホッとします。


こちらでは、立秋の後の最初の晴れた日に食べるお料理があるそうで、



名前をなんと言うのかはわからないのですが、
肉を炒めたものと、野菜を中華風ピタパンにはさんで食べます。



とても美味しかったです♪


おうちごはん | Comments(0) | Trackback(0)
2006/08/09

岩茶 四大銘柄

今日は岩茶の中でも「四台銘柄」と呼ばれるお茶を飲みました。

本日のお茶

飲み比べ



・大紅袍
・鉄羅漢
・水金亀
・白鶏冠

正直に言って、白鶏冠以外は似たり寄ったりの味で、違いがわかりませんでした。
どのお茶も色が深く、味もほうじ茶のような味がしたので・・・・。

今日の授業で興味深かったのは、それぞれのお茶の木には言い伝えがあって、
名前もその言い伝えからつけられたものなのです。



>>続きを読む
お茶 | Comments(0) | Trackback(0)
2006/08/08

惜しい!!

またまたDVDのお話なのですが・・・(笑)

我が家の近くにはいくつかDVD屋さんがあって、
映画をたくさん置いているDVD屋さんがあれば、
日本のドラマをたくさん置いているDVD屋さんもあります。

買いたい物によって行くDVD屋さんが違うわけなのですが、
今日は日本のドラマが欲しくなったので、後者のDVD屋さんに入りました。


今回は2つの作品を買ったのですが、そのうちの1つが
「GOOD LUCK」でした。



・・・・ん??



・・・・・・・・・・・・って、誰???

しかも、表紙の飛行機、A●Aじゃないし・・・(笑)。




日々徒然 | Comments(0) | Trackback(0)
2006/08/07

次こそは。

エレベータに乗るとき、他に乗る人がいると「何階ですか?」と聞きますよね?

先日これを中国語でなんと言うかを習ったのですよ。
そしたら使いたくなりますよね?

今日、早速使う場面と遭遇しました。

はりきって「何階ですか?」と聞いたら
「☆§★◇※~。」とものすごく早口で返事が返ってきました。


私の語学力ではまだまだ聞き取れません。

その方、私が聞き取れていないのがわかったので、自分で自分の降りる階を押しました。


せっかく聞いても聞き取れなかったら意味がないですよね。。。
がっくし。

めげるな、めげるな、次こそは!!



日々徒然 | Comments(0) | Trackback(0)
2006/08/06

漢方のお薬 その2

毎週欠かさず漢方の先生のところに通っているのですが、
先生は少しずつ薬を変えて私の身体に合ったものを探している模様。

先日はいつも煎じ薬に加えて、粉末の薬もくれました。
貧血気味ならこれを飲むべし!と処方してくれたのです。
錠剤の増血剤を飲んだことがあるのですが、粉末は初めて。


色はやっぱり黒いのね・・・・(笑)。



お湯に溶かして飲みます。
味は甘みの抜けたココアみたいです。



日々徒然 | Comments(0) | Trackback(0)
2006/08/05

ちゃんぽん その2

似て非なる「中国の漢字」と「日本の漢字」

中国で使われている漢字は「簡易体」と言って、画数を少なくして学びやすくしたものです。
これは略字ではなく、正規の漢字なのです。

例えば

広 → 广
飛 → 飞
習 → 习
漢 → 汉
車 → 车
電 → 电
門 → 门


今日、ノートの整理をしていたら、ふたつの漢字がごちゃ混ぜになっている・・・・。
楽な画数を知ってしまうと、ついついそちらを書いてしまうんですよね。
イケナイ、イケナイ。


おまけ

~字が似ていても意味が違う中国語~

新闻 → ニュース
汽车 → バス
大家 → みなさん
告诉 → 告げる
麻雀 → すずめ


日々徒然 | Comments(0) | Trackback(0)
2006/08/04

ちゃんぽん

中国に来る前、アメリカに2年弱住んでいました。
その間「外国語といえば英語」という方程式が出来上がり、外国語を話そうとすると、
日本語を英語に変換しようと脳がフル回転していました。

中国に来てからもそれは変らず、外国語を話すぞモードになると、
英語に変換しようとする癖がいまだに続いています。

ところが、中国に来てそろそろ3ヶ月。
英語よりも中国語が先に出てくる言葉が出てきました。


「你好 (ni3 hao3 )」 : 挨拶は基本ですね。

「谢谢 (xie4 xie)」 : 感謝の言葉も大切です。

「不要 (bu2 yao4)」 : 「いりません」の意味。
市場に行くと、外国人とわかるせいか、歩いていると、手を引っ張られながら店に引きずりこまれることがあります。
やはりいらないものは「いらない」と言わないとね。

そして「对(dui4)」 : 日本語で「そうです」の意味。英語だと「that's right」に近いかな?


先日、友人宅に電話したときのことです。
その方の家は、一度レセプションを通してから、部屋につないでもらわないといけなかったのですが、
まだ中国語が話せないために、英語でつないでもらうようにお願いしました。

私 「 I would like to talk to Ms. ★▲■, room number ○※▽.」
レセプショニスト 「OK, room number ○※▽・・・」

その後「yes」と答えようとしたのですが、思いっきり「对!」と答えてしまいました(笑)。


そのうち中国語で夢を見る日は来るのかしら・・・??


日々徒然 | Comments(0) | Trackback(0)
2006/08/03

食事のお供にDVD

お行儀が悪くて申し訳ないのですが、一人でご飯を食べるとき、
私はテレビを見ながら食事することが多いです。


ある日突然お店がなくなっていたということがよくあるので、
私好みの映画を揃えているDVD屋さんを見つけて以来、
そのお店のDVDを買い占めてしまうのではないか、という勢いでDVDを買いまくっています。



そして、この1ヶ月で購入したものは・・・

「The Motorcycle Diaries」
「Notting Hill」
「Love Actually」
「Lost in Translation」
「The Pianist」
「Titanic」
「Mr. & Mrs. Smith」
「Top Gun」
「Girl with a Pearl Earring」
「天空の城ラピュタ」
「となりのトトロ」
「紅の豚」
「もののけ姫」
「千と千尋の神隠し」
「ハウルの動く城」


このDVD屋さんは絶対に値引きしてくれないのですが、
そのかわりまとめて買うと時々一本おまけしてくれます。
あと、このDVD屋さんの気に入っているところは、領収証をくれるところ。
怪しいお店では領収証は絶対にくれないので、領収証をくれるということは、
ある程度は信頼して買えるということです。

何故「ある程度」かというと、「紅の豚」が広東語吹き替え版だったりするから。(笑)。


ちなみにおまけでもらったDVD
「Star Wars Episode 1 The Phantom Menace」
「Beauty and the Beast」
「Ice Age 2 The Meltdown」


DVDお買い物熱はしばらくおさまりそうにありません。。。


日々徒然 | Comments(0) | Trackback(0)
2006/08/02

岩茶の飲み比べ

今日は、これでもか!というくらいお茶を飲みました(汗)。

本日のお茶
・黄金桂
・四季春
・武夷岩茶 老?水仙 (今年摘んだもの)
・武夷岩茶 老?水仙 (昨年摘んだもの)
・武夷岩茶 肉桂 (伝統加工)
・武夷岩茶 肉桂 (現代加工)


☆まずは黄金桂と四季春の飲み比べ



飲み比べでお茶の銘柄を当てるとき、香りが重要なポイントとなるのですが、
匂いの嗅ぎ方というのが、フタについた匂いをクンクン嗅ぐのです。
茶葉の匂いをかぐのではないんですよ~。
茶葉を見ると一発でわかってしまうからなんですって。

これがなかなか当たらないんだな・・・・(笑)。

クンクンと匂いを嗅ぎすぎて、余計にわからなくなってしまう。。。


☆次は岩茶の飲み比べ

樹齢60年以上ある「老丛水仙」という種類のお茶の、今年摘んだものと昨年摘んだもの。
これもまたわかりくい・・・。
でも昨年摘んだものの方が、味が濃かったような気がします。


☆最後に「肉桂」という岩茶の飲み比べ

「肉桂」という名前を聞いたとき、最初「肉球」と聞き間違えてしまったが最後、
私の頭の中に「肉球」インプットされてしまいました(笑)。
伝統加工と現代加工の二つのお茶を飲み比べたのですが、これも判断が難しかったです。

でも「老丛水仙」と「肉桂」の違いは歴然。
口に入れたときの味の深さが全然違うの。
「老丛水仙」の方がより深く、苦味があり、
「肉桂」はあっさりしていて、口に入れると舌に刺激があるのです。


それにしても今日の飲み比べは難しかったです。



お茶 | Comments(0) | Trackback(0)
2006/08/01

あっさり味の麺

つかの間の休みが終わり、今日から中国語夏期講座スタート。
5日ぶりに先生に会ったのですが、結構緊張しちゃいました。
教科書も変わり、心機一転。頑張ります!!

そして、恒例のレッスンの後のランチ(笑)。
今日はあっさり味の麺を食べに行きました。


~本日のメニュー~

香除オ菜心(xiang1 gu1 cai4 xin1) チンゲン菜とシイタケの炒め物



蟹粉湯包(xie4 fen3 tang1 bao1) カニスープの入った小籠包。



酸菜炒飯(suan1 cai4 chao3 fan4) 高菜のような野菜が入った炒飯。



八宝辣醤面(ba1 bao3 la4 jiang4 mian4) 具沢山の麺



具を麺に入れて食べます。
味付けが濃そうに見えますが、麺があっさりしていたのでとてもバランスが良く、
美味しかったです。



おそとごはん | Comments(0) | Trackback(0)
 | HOME | 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。